top of page
作家相片科學文明@臺洋

〈時評〉一封信的故事


文/沉思(大學退休教授),原文刊載於台灣英文新聞
William Kay Blacklock - The Letter (來源:維基百科)
William Kay Blacklock - The Letter (來源:維基百科)

這幅名為《一封信》(The Letter) 的油畫【註1】是英國畫家威廉.布列洛克(William Blacklock, 1872~1924)最有名的一幅畫作。畫裡是一位妙齡女子正站在窗邊,藉著窗外射入的光線讀著一封信。畫的場景是昔日英國鄉下屋子的一個房間,地面是光禿禿的石板,沒有鋪地毯之類的東西;天花板也是用粗糙的木板釘成,沒有任何修飾。房間裡沒什麼家具,我們只看到一把椅子(一隻貓睡在上面)和一個五斗櫃。


雖然如此,整個房間並不顯得俗氣,而是透露出一種優雅--我們看到牆上有掛著幾幅畫,五斗櫃上面也有一些擺飾,包括一個有飾邊的小相框(裡面隱約可以看到相片)、一個造型典雅的煤油燈等等。


畫裡的年輕女子長得相當清秀優雅,跟房間的整潔優雅很相配。唯一顯得不搭的是被丟棄在她腳邊的皺皺的碎紙,那應該是她急於想要知道信的內容而匆忙撕開丟下的信封。


我們從她木然的表情可以看出,信裡傳遞的絕不是什麼好消息。事實上,從那張有著黑框的白色信紙,以及這位年輕女子素色的衣著(白衣黑裙),畫作作者有意暗示我們這是一封悼唁的信;也就是說,這封信帶來了某一個人的死亡訊息。問題是,這個死者跟女子之間究竟是什麼關係呢?


首先我們注意到,她沒戴戒指,可見她目前是單身。其次我們看到五斗櫃最下面的一個抽屜是微開著。我們可以想像,當時她正要打開那個抽屜時,這封信剛好送達,使她顧不得完全打開抽屜。依據當時英國的傳統,五斗櫃最下面的抽屜是待嫁女子存放縫製中的嫁裳的地方。從這些蛛絲馬跡研判,我們可以肯定信中的死者是這位女子的未婚夫。(我們也可以進一步想像,五斗櫃上面的那個有飾邊的小相框裡面裝的,應該是這位未婚夫的照片吧。)


拉丁文裡有一個成語:「Et in Arcadia ego.」字面的意思是:「Even in Arcadia, there am I」(即使在樂園裡也有我)--這裡的「我」指的是「死亡」;因此這句成語真正的意思是:「即使在樂園裡也有死亡」。【註2】...《繼續閱讀》


【註1】本圖之網址:https://commons.wikimedia.org/wiki/File:William_Kay_Blacklock_-_The_Letter.jpg
【註2】「Arcadia」源自希臘文「Αρκαδία」,是古希臘的一個城邦,以優美的田園風景聞名;故後世常以「Arcadia」來作為「樂園」的代稱。

0 則留言

Comments


bottom of page